Con los auspicios de la Fundación René del Risco Bermúdez y el Centro de Estudios Caribeños de la Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra, la escritora Soledad Álvarez dictará la conferencia magistral El paisaje insular en la poesía dominicana, dentro de la Cátedra de Literatura Caribeña René del Risco Bermúdez.
La actividad, dirigida a personas interesadas en temas culturales y literarios, será realizada el 16 de septiembre a las 7:00 p.m., a través de la plataforma digital Zoom. El ID de la reunión es el 972 2617 5725 y la contraseña 427417.
La Cátedra de Literatura Caribeña René del Risco Bermúdez fue instaurada en el 2018, con una conferencia magistral que dictó el escritor cubano Leonardo Padura, Premio Princesa de Asturias de las Letras 2015, y una destacada exposición del reputado intelectual dominicano José Rafael Lantigua sobre los aportes literarios de René del Risco Bermúdez.
En los siguientes años, la Cátedra ha tenido como expositores al escritor nicaragüense Sergio Ramírez, Premio Cervantes 2017, al escritor dominicano Rey Andújar y a la autora puertorriqueña Mayra Santos-Febres.
Sobre Soledad Álvarez
La escritora Soledad Álvarez nació en Santo Domingo, en 1950, es poeta y ensayista. En 1980 obtuvo el Premio Siboney de Ensayo con el libro La magna patria de Pedro Henríquez Ureña. Como poeta ha publicado los libros Vuelo Posible (1994), Las estaciones íntimas, Premio Nacional de Poesía 2006 y Autobiografía en el agua, Premio Nacional de Poesía 2016. Como ensayista ha publicado Complicidades. Ensayos y comentarios sobre literatura dominicana (1998), De primera intención. Ensayos y comentarios sobre literatura (2009) y República Dominicana. Paisaje. Cultura (2013). En colaboración, El siglo XX dominicano. Economía, política, pensamiento y literatura (Codetel, 1999) y Cultura y sociedad en la República Dominicana (El Siglo, 2000). Como antóloga ha publicado los libros La ciudad en nosotros (2008) y Santo Domingo. Visiones de la ciudad (2010). En el año 20l5 le fue otorgado el Premio Caonabo. Sus poemas han sido traducidos al inglés, francés, italiano y alemán.
Somos un periódico de entretenimiento, música, películas y algo más