¡Cómo me gustaba el mogo de plátano! Y si era con chicharrones machacados, ni hablar. No así hecho bolas y menos dentro de un caldo o una sopa. A veces el plátano pintón me resultaba mejor por dejar un sabor dulzón en la boca.
Y llegué a la capital mencionando el vocablo mogo y las burlas llovieron sobre mí. Allá, la gente de mi generación ni sabía lo que era eso. En la capital se le llamaba fufú. Y Pichardo recomendaba en su Diccionario de 1836, que se viera la palabra fufú, “comida hecha de plátano, ñame o calabaza salcochados y mojados con manteca de modo que parezca masa. En Bayamo se denomina mogo, que tal vez será síncope de Mofongo, palabra de Nigricia (1) usada en algunas de la Antillas en el propio significado”.
Yo no sé en los tiempos de Pichardo, pero en los míos, en mi pueblo, mogo solo se le decía al del plátano porque puré le decíamos al del ñame, calabaza, al de la malanga, al igual que el de la papa. Y sí, hasta Lope de Vega, lo conoció como fufú al mencionarlo en La Gatomaquia.
Hasta sacar la carne de la olla,
Del asador la polla.
Aunque sacase, por estar ardiendo,
O pelada la mano con ampolla,
Fufú, fufú diciendo.
Silva VI (2)
Fernando Ortiz después de confirmarle el origen africano (3) agregaba, que en general, cualquier otro plato africano a base de harina, y argumentaba que Armas, opinaba que se deriva del inglés food-foot “comida”, como otras voces de la trata negrera, por duplicación de la raíz monosilábica inglesa. (4)
Y para demostrar la antigüedad del vocablo, planteaba “que Bachiller y Morales, decía que el vizconde de S. Javier halló las palabras fufú y ñame en Sierra Morena (Tres años en Fernando Poo). Ello probaría solamente la antigüedad de su uso, aun por los conquistadores”, y aseguraba el ilustre Ortiz “que en Cuba seguían comiendo fufú de plátano y de otras clases, y le conservamos el nombre”. (5)
El Diccionario de la Real Academia Española nos trae la palabra machuquillo, planteando que en Cuba el plato consiste en plátano verde o pintón hervido y aplastado hasta lograr una masa pastosa a la que se añade un poco de manteca. A lo que Ortiz agrega con respecto al machuquillo (6) guiso, o fruta de sartén, como diría el Diccionario de la Academia, que se hace con plátano machucado y luego dice ese Diccionario que el plátano sólo se come de dos maneras, crudo o en conserva.
(1) Nigricia. Antiguamente Sudán y por extensión fue llamada al África negra.
(2) José García de Arboleya, en su Manual de la Isla de Cuba, 2da edición, 1859.
(3) Glosario de Afronegrismos. Fernando Ortiz. 1924
(4) Se refiere a Juan Ignacio de Armas. El lenguaje criollo. Habana. 1882.
(5) Catauro de cubanismos. Fernando Ortiz. Habana. 1923.
(6) Catauro de cubanismos. Fernando Ortiz. Habana. 1923.
Ivo Basterrechea Sosa: Escritor. Cubano, vivió en México y radica en Miami.
Ganó diferentes premios en Cuba. Finalista en el Concurso de novela histórica HISPANIA 2019 en España, con Ave María Habana, publicada recientemente por la Editorial Adarve.
E-mail: ivobasterrechea@gmail.com